For staff of multinational companies who want to translate a simple phrase or word, systems like Google or Microsoft come in just handy. They help you order a taxi in Japan, pay your restaurant bill in France, and impress your clients with a hearty “jó reggelt” (“good morning”) in Budapest. The problem is such tools are notorious for imprecise translations and data leaks.
Would you really want to use Google Translate for that internal email to your affiliates in another country?
On the other hand, research from the European Parliament shows that on average a common language increases trade flows by 44%. So, how do you – and your staff – hack through language barriers and achieve professional communication in the business world?