Janany, l'ingénieure de développement derrière la Traduction Automatique

Ingénieur en développement SYSTRAN

Janany Perinparajah est ingénieure de développement depuis plus de 4 ans chez SYSTRAN. Son rôle est d’améliorer l’expérience utilisateur sur les outils de traduction automatique (applications, interfaces, sites). Découvrez son métier et ce qui l’anime au quotidien.

Pourrais-tu te présenter ?

Je suis Janany, ingénieure de développement chez SYSTRAN depuis 4 ans. Je travaille sur le développement technique au sein de l’ équipe de développeurs front-end, appelée en interne l’équipe “Server&Apps”.

Parmi les 6 membres de l’équipe de développement Server&Apps, chacun est expert de son domaine - moi, je suis spécialisée en technologie React !

L'ingénieur de développement est chargé de faire évoluer les technologies de traduction automatique, afin de faciliter la navigation des utilisateurs.

Mon rôle est donc d’intervenir directement sur les applications, les sites internet et les logiciels, pour construire l’expérience utilisateur à travers le développement de fonctionnalités, les règles UX, etc.

Qu'est-ce qu'un ingénieur de développement ?

Au quotidien, j’implémente de nouvelles fonctionnalités tout en améliorant les outils pour les utilisateurs - par exemple, une application qui permet d’utiliser les moteurs de traductions directement via une extension navigateur. Il n'est plus forcément nécessaire d’ouvrir la Translate Box !

Comment ton rôle s’articule dans l’équipe ?

Notre équipe est bien équilibrée, chacun a son rôle à jouer ! Si nous ne sommes jamais en contact direct avec les clients (l'équipe support les gère au quotidien), nous pensons toujours à eux pour améliorer notre travail.

Je ne collabore pas directement avec les ingénieurs linguistes, qui entraînent les moteurs de traduction. C’est plutôt l’équipe back-end qui travaille régulièrement avec eux : leur collaboration porte sur le développement des connecteurs permettant la liaison entre l’interface et les moteurs.

Ce travail permet l’utilisation des moteurs de traduction avec des outils (telle que la fonctionnalité des filtres) qui rendent la traduction visible et fonctionnelle sur l'interface.

Qu'est-ce qu'une bonne expérience utilisateur ?

C’est l'objectif premier de l'ingénieur de développement ! Pour moi, l’expérience utilisateur repose sur 4 piliers :

  • l’intuitivité : une application ou une interface doit pouvoir être prise en main rapidement, l’utilisateur n’a pas besoin d’un tutoriel ;
  • la simplicité et la logique : tout doit être facilement accessible (par exemple, minimiser le nombre de clics à faire pour obtenir une traduction qui facilite le parcours de l’utilisateur) ;
  • L'esthétique: c'est peut-être la partie la plus difficile - le défi est de mettre en évidence toutes les fonctionnalités des interfaces très riches, afin qu'elles puissent être utilisées intuitivement ! Et surtout, donnez-vous envie d'utiliser nos outils !
  • La fonctionnalité : fournir un service robuste et à forte valeur ajoutée

Quelles sont tes autres missions ?

Vérifier la vulnérabilité des interfaces

La sécurité chez SYSTRAN est confiée à nos experts dans ce domaine, mais elle reste un enjeu majeur dans mon équipe.

Dans notre quotidien, on a souvent recours à des third parties : ce sont des modules externes, utilisés dans les logiciels et les interfaces, dont nous devons vérifier la vulnérabilité de manière régulière.

On applique également les standards de sécurité dans la conception des interfaces avec un objectif en tête : protéger les données des utilisateurs.

Faire de la veille et travailler en équipe !

Dans mon travail, je fais aussi de la veille technique : c’est-à-dire que je m’informe sur les évolutions des technologies liées à la traduction automatique.

Je travaille parfois en équipe sur un projet (on appelle ça le « peer programming ») pour débloquer des sujets et améliorer l’articulation avec les autres équipes.

Le travail de l'ingénieur de développement facilite l'utilisation de la traduction automatique pour tout le monde, en combinant la pensée utilisateur et technique. Leur rôle au sein d'une équipe aux multiples compétences s'articule avec le travail des développeurs back-end et des linguistes pour une traduction automatique facile à utiliser et efficace.

Auteur
Alexandre, spécialiste des technologies de traduction
Temps
Lecture : 2 min.
S'inscrire à la newsletter
Retrouvez toute l'actu et les dernières technos. Un magazine conçu par SYSTRAN