[Article en anglais] Why a Widgeted Approach to Website Globalization is the Best Way to Boost Your Message to the World

Mondialisation de site Web

Votre site Web est le portail de votre entreprise vers la planète, n'est-ce pas? Ça dépend. Les visiteurs peuvent-ils accéder à votre contenu dans leur langue maternelle ? Sinon, alors vous ne visez pas vraiment le monde, juste une petite partie de celui-ci.

C'est pourquoi la mondialisation des sites Web est essentielle. Vous voulez rendre l'utilisation de votre site Web aussi transparente que possible pour les visiteurs internationaux. Mais en même temps, vous ne voulez pas que vos efforts de mondialisation nuisent à la performance de votre site Web.

Par le passé, offrir votre site Web en plusieurs langues signifiait prédire celles que les gens souhaitaient. Ensuite, vous feriez traduire votre copie Web et une version distincte de votre site Web serait créée pour chacun d'eux. Cela était inefficace pour la conception et le stockage, et parce que changer de langue signifiait télécharger à nouveau le site.

Et qu'en est-il des utilisateurs qui voulaient consulter votre site Web dans une langue que vous ne supportez pas ? Ils ont dû apprendre une deuxième langue rapidement, sinon ils n'ont pas eu de chance.

Il y a un meilleur moyen.

Au lieu de créer plusieurs versions localisées de votre site Web, vous pouvez adopter une approche par widget, qui utilise du code JavaScript personnalisé pour traduire intelligemment votre site Web, à la volée, dans la langue de votre lecteur.

Cette approche ne ralentit pas les performances, vous permet de traduire uniquement ce qui est nécessaire et fournit une gamme plus large de langues cibles. Au lieu d'avoir cinq versions de votre site Web dans cinq langues différentes, vous pouvez atteindre un public vraiment mondial.

Fonctionnement d'une approche élargie de la globalisation des sites Web

Imaginez que quelqu'un aux Pays-Bas visite votre site Web et le découvre en anglais. Beaucoup de Néerlandais parlent anglais, mais celui-ci est un peu branlant et préférerait lire votre site dans leur langue maternelle.

Leur demande de traduction est traitée par un peu de JavaScript ajouté à votre site. Ce code est le widget. C'est un fichier minuscule qui n'ajoute pratiquement rien au temps de chargement de votre site Web. Avec ce widget, associé à un package de traduction de SYSTRAN, vous pouvez commencer à permettre une portée mondiale en quelques minutes. 

Et il est assez intelligent pour savoir ce qui doit être traduit et ce qui ne doit pas l'être. Il évite d'autres fichiers JavaScript critiques qui pourraient se casser s'ils étaient traduits, ainsi que les noms et autres jargons industriels qui ne traduisent pas correctement. Il détermine ce qui doit être rendu en néerlandais et ce qui doit rester en anglais, puis il transmet les données à un serveur de traduction distant.

Cette interaction unique entre votre serveur, le navigateur de votre visiteur et le serveur de traduction de SYSTRAN explique pourquoi les performances ne sont pas affectées lorsqu'une traduction a lieu. L'exécution de la traduction ou le transfert de fichiers supplémentaires n'alourdiront pas votre serveur. Et votre visiteur n'aura pas besoin de fonctionnalités de navigateur supplémentaires. Pour eux, le processus est sans faille. Ils obtiennent une version à chargement rapide de votre site Web qu'ils peuvent comprendre en toute confiance.

Les avantages de la mondialisation élargie

Au-delà des gains de performances par rapport à l'ancienne méthode de globalisation de votre site Web, vous obtenez des traductions intelligentes et efficaces. C'est particulièrement excitant si vous avez un grand site Web qui propose beaucoup de contenu varié. Au lieu d'utiliser une approche brutale qui traduit simplement tout, vous pouvez personnaliser vos traductions pour mieux répondre à votre contenu.

serveur de traduction SYSTRAN est multithread, ce qui signifie qu'il peut traiter plusieurs demandes de traduction de vos pages web simultanément. Même les pages Web volumineuses sont traduites rapidement, car les demandes simultanées sont traitées en même temps.

Vous allez également étendre la portée de votre site au-delà des limites d'une poignée de langues présélectionnées. SYSTRAN prend actuellement en charge plus de 50 langues. Disons que vous vous orientez vers un nouveau marché. Dans le passé, vous deviez concevoir une toute nouvelle version de votre site Web dans la langue locale. Maintenant, la nouvelle traduction est automatique, rendue à la volée. Peu importe où vous faites des affaires, vous pouvez rendre votre site Web accessible rapidement, sans travail supplémentaire.

Si vous êtes un quincaillier local qui connaît tous vos clients par leur prénom, vous n'avez probablement pas besoin de vous soucier d'atteindre un public mondial. Mais si vous faites des affaires à l'échelle internationale avec n'importe quelle fréquence, vous vous devez à vous-même et à vos lecteurs d'adopter une approche élargie de la mondialisation des sites Web. Et SYSTRAN, leader des services de traduction informatique pilotés par l'IA, est l'entreprise à laquelle vous devez faire confiance pour mettre en œuvre la solution.

 

Auteur
Julie, Experte en solutions pour les entreprises
Temps
Lecture : 3 min.
S'inscrire à la newsletter
Retrouvez toute l'actu et les dernières technos. Un magazine conçu par SYSTRAN