par Lori Thicke, fondatrice et PDG de Lexcelera
Hier, j'ai traduit notre présentation avec le nouveau Pure Neural de Systran ? Le moteur de traduction automatique (PNMT ?), et j'ai été stupéfait par les résultats.
La présentation en question était un aperçu complet de tous nos services, 59 pages de texte français qui ont été éditées trois fois pour s'assurer que la qualité était parfaite. (Merci Faten, Boris et Laurence !)
Puis, il y a deux jours, alors que je mettais la touche finale à la présentation d'une réponse à une demande de propositions, j'ai découvert que notre client potentiel (un important fabricant français) voulait que notre réponse soit en anglais. Je n'ai eu qu'une journée pour livrer 59 pages de contenu parfait en anglais !
Permettez-moi de vous expliquer pourquoi moi, PDG d'une société de traduction, ai décidé d'utiliser Neural Machine Translation pour l'un de nos documents commerciaux les plus importants dans le cadre de l'un de nos appels d'offres les plus importants.