Stéphanie Labroue, SYSTRAN Technical Consultant, demonstrates in this video, how machine translation is not intended to replace human translation.
In fact, human translation and machine translation have a complementary role, and the choice between the two solutions will be decided according to the uses and needs of the company.
The two tools respond to different problems, whether it be speed of execution, added value, technicality or stylistic turns.
This is why the work of human translators, in the context of post-editing, becomes a major issue in the topics of company localization.
This type of hybrid solution (Human and machine Translation) saves considerable time and money.