« SYSTRAN Machine Translation enabled us to gain more independence in our localization process, with a successful shift from human translation to post-edition. We’re now achieving delivery twice as fast, with a 15% decrease in expenses.»
The challenge
MGI Group is regularly updating video game content, that result in a constant high workload for localization teams. The difficulty they were facing with human translations was time constraints. Games must be translated from Chinese into English and then into French, German and Spanish, in a very short timeframe, making on-time delivery a real challenge.
The group was looking for a solution to optimize this process.
Benefits
- Reduction of delivery time for content updates
- Consistent translation quality
- Seamless integration with CAT Tool